BlogNews.am-ը գրում է.
♦ Գերմաներեն
Ասույթ։ Tomaten auf den Augen haben.
Բառացի թարգանությունը։ Լոլիկներ ունես աչքերիդ մեջ։
Նշանակությունը։ Դու չես տեսնում այն, ինչ մյուսները կարող են տեսնել։ Վերաբերում է իրական առարկաներին, ոչ թե վերացական երևույթներին։
Ասույթ։ Ich verstehe nur Bahnhof.
Բառացի թարգանությունը։ Ես միայն հասկանում եմ գնացքի կայարանը։
Նշանակությունը։ Ես ոչինչ չեմ հասկանում նրա ասածից։
♦ Շվեդերեն
Ասույթ։ Det är ingen ko på isen.
Աառացի թարգանությունը։ Սառույցի վրա կով կա։
Նշանակությունը։ Անհանգստանալու կարիք չկա։
Շարունակությունը` այստեղ: